Traducción e Interpretación

Traducción del y al inglés (traductora jurada), castellano (traductora jurada), catalán (sólo del catalán a los otros idiomas) y rumano para documentos legales, médicos, textos técnicos y literarios, páginas web etc.

Edición y corrección – de textos previamente traducidos, garantizando la calidad de la traducción.

Transcripción y traducción de formatos Vídeo & Audio: documentales, reportajes, conversaciones y presentaciones, siempre que la calidad del audio sea la adecuada.

Interpretación: del y al inglés, castellano, catalán (sólo del catalán a los otros idiomas) y rumano

Interpretación simultánea, susurrada – Para situaciones en las que sólo hay un número muy reducido de participantes que no entienden el idioma de trabajo del evento. La interpretación se realiza en voz baja, ya que el intérprete se halla en la proximidad de los participantes que desconocen el idioma. La utilización de la interpretación simultánea es esencial para el éxito de su evento, ya que uno de los objetivos es alcanzar una comunicación efectiva y precisa.

Interpretación consecutiva – La más común, útil en el caso de las ruedas de prensa y de las negociaciones. El orador para cada 5 o 10 minutos (el tiempo varía según la situación), permitiendo que el intérprete pase el mensaje al idioma hablado por los otros participantes, de una manera elocuente y precisa.

Interpretación de enlace – Se utiliza durante diversos tipos de reunión. El intérprete está familiarizado con el tema y ayuda a las personas reunidas a comunicarse entre ellas.

 

Translator, Tour guide, Interpreter